【NEWS】【ENG SUB】人気Netflixドラマ『イカゲーム』の字幕、韓国ネイティブが指摘 (Native Koreans point out the subtitles of the popular Netflix drama “Squid Game”)

2021年9月17日に全世界でNetflixで公開され、現在も配信中の韓国ドラマ『イカゲーム(오징어 게임)』。拉致され集められたプレーヤー達が、456億ウォン(約45億円)の賞金をかけたサバイバルゲームに挑戦する物語だ。



例えば、あるキャラクターが他の参加者と組もうとする場面の台詞で、”I’m not a genius, but I still got it worked out.” (「私は天才じゃないけど、なんとかやっていける」)と字幕がつけられているが、ヨンミによると、”I am very smart, I just never got a chance to study.” (「私は本当はかしこいの!でも勉強できる機会がなかった」)と韓国語では話しているのだそうだ。


また、Netflixでは自動的に[ENG CC(Closed Caption)]設定されてしまうため、英語字幕を使う人は比較的翻訳がマシな、 [ENG] を使うべきだそうだ。



The Korean drama “Squid Game (오징어 게임)” was released on Netflix worldwide on September 17, 2021 and is still being distributed. It tells the story of a group of players who are kidnapped and gathered together to challenge each other in a survival game with a prize of 45.6 billion won (about 4.5 billion yen).

It has already become the biggest hit drama in the history of Netflix, surpassing “The Bridgertons” with 111 million users watching it in the first 28 days of its distribution.

However, according to Korean-American and TikTok user Yeonmi Mayer, the English subtitles Netflix put on the show have significant deviations from the original script.

For example, in a scene where one character tries to team up with another participant, the line is subtitled, “I’m not a genius, but I still got it worked out.” but according to Yonmi, in Korean, she says, “I am really smart, but I just never got a chance to study.”

As seen this is an important line that satirizes the character speaking and the widespread income disparity in Korean society, Yeonmi criticizes the subtitles for not conveying the intention of the script.

In addition, Netflix automatically sets [ENG CC (Closed Caption)], so those who use English subtitles should use [ENG], which has a relatively better translation.

It’s interesting to see how Netflix will deal with this situation.


メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です